dimarts, 31 de gener de 2017

Article de Carme Forcadell al New York Times defensant el Dret a Decidir de Catalunya i denunciant els atacs espanyols

"Els interessos dels ciutadans en un Parlament democràtic són discutibles? Això és el que està en joc a Catalunya, on els diputats exerceixen el seu dret d'expressar-se lliurement, mentre el Govern espanyol els diu que han d'acceptar ser censurats". Així comença un article d'opinió que la presidenta del Parlament, Carme Forcadell, publica aquest dilluns al diari The New York Times sota el títol 'Defensant la llibertat a Catalunya'.

Forcadell aprofita aquesta publicació per denunciar la judicialització del procés sobiranista, i els càrrecs que la Fiscalia li imputa per haver permès el debat i la posterior votació de les conclusions de la comissió del Procés Constituent. "El meu crim va ser simplement complir les funcions com a presidenta del Parlament i permetre un debat que havia estat requerit per una majoria de la cambra", denuncia Forcadell.

La presidenta de la cambra veu aquesta actitud com un "exemple de l'estratègia que el Govern espanyol està utilitzant mesures judicials per interferir en els afers polítics de Catalunya" i demostra que és "incapaç de resoldre els desafiaments polítics a través de la política". Per tot això, Forcadell denuncia un "assalt judicial d'Espanya a la democràcia i llibertat d'expressió de Catalunya" i assegura que s'està utilitzant un "sistema judicial polititzat per silenciar els dissidents i el debat democràtic".

També alerta sobre una judicialització que no només l'afecta a ella, sinó a 400 càrrecs electes municipals, com regidors i alcaldes, i a l'expresident Mas i altres membres del Govern per haver permès la votació del 9-N. "El seu crim va ser habilitar centres de votació on els ciutadans podien expressar la visió democràtica", assegura Forcadell.

La presidenta del Parlament també carrega en aquest mateix article contra la coneguda com a Operació Diàleg, que titlla de cosmètica, i assegura que el procés català és profundament europeu i que està lluny dels moviments euroescèptics que van guanyar el Brèxit. En aquest sentit, Forcadell compara el procés català amb l'escocès, que també era europeista, i recorda que en aquell cas el primer ministre britànic, David Cameron, va entendre la magnitud del repte i el va saber solucionar políticament.

Defending Freedom in Catalonia

JAN. 30, 2017

Photo: Carme Forcadell, center, accompanied by Catalonian regional officials and supporters, arriving for court in Barcelona in December. CreditAlejandro Garcia/European Pressphoto Agency

BARCELONA — Are the interests of citizens in a democratic parliament debatable? This is what is at stake in Catalonia, where parliamentary deputies demand the right to exercise their freedom of speech, while the Spanish government says they must accept being censored.

Last July, the Catalonian Parliament debated a report on the road map to independence in Catalonia, and voted on it. Afterward, the state prosecutor filed a complaint that charged me with contempt of court and neglect of duty. My crime was simply to fulfill my duties as president of the Parliament in allowing a debate that had been requested by a majority in the chamber.

This is just one more example of the Spanish government's strategy of using judicial measures to interfere in the political affairs of Catalonia. And because this government is unable to resolve political challenges through politics, it is using a politicized court system to silence dissent and democratic debate.

What is happening in Catalonia is a judicial assault by Spain on Catalonian democracy and freedom of speech, an assault that violates the principle of the separation of powers that is the foundation of the rule of law in this country.

This violation was denounced as far back as 2010 in a manifesto signed by 1,400 judges, which warned of an excessive politicization and loss of independence in Spain's judicial branch. In 2014, three Spanish judicial associations warned the United Nations special rapporteur that several initiatives of the Spanish government were "eroding the principle of separation of powers."

Catalan elected officials who favor independence are now the target. More than 400 town and city councilors, and mayors, have been charged with offenses because of their legitimate advocacy for independence. The previous president and other members of the Catalonian government are to be put on trial merely for organizing a public consultation in 2014 on independence in which more than 2.3 million Catalans participated. Their crime was setting up polling stations so that citizens could express their democratic views.

Aware of the negative publicity its measures have received abroad, the Spanish government has tried to improve its image by rolling out a program called "Operation Dialogue." This cosmetic initiative, devoid of content, is discredited with every new charge or arrest. Spain's turn toward judicial authoritarianism continues unchecked.

When the pro-independence Scottish National Party won the 2011 parliamentary elections and formed a government in Scotland, Britain's prime minister at the time, David Cameron, understood the magnitude of the challenge — and solved it through politics. He agreed with the government of Scotland that it would hold a referendum on independence. The independence movement lost this referendum, in 2014, by 45 percent to 55 percent, but democracy was the winner.

As is true of Scottish nationalism, Catalan politics and society have a profoundly pro-European character — very different from the Euroskeptic movements that have championed Brexit and from the demands of the far-right populists who are increasingly making their mark on the European Union.

Britain's approach toward Scottish independence also contrasts sharply with the Spanish government's toward Catalonia. Although the independence movement won 48 percent of the vote and an absolute majority in Parliament in Catalonia's 2015 elections, the Spanish government has shunned negotiation. Instead, it has bet all its chips on repression. The Spanish government's restrictive interpretation of the Constitution, which ought to be the guarantor of citizens' rights and freedoms, has turned it into a shield against dialogue.

Catalonia's Parliament is a pluralistic assembly that reflects the diversity of Catalan society and permits the expression of all voices and opinions. There, those in favor of independence and those against it — both legitimate options — can debate and vote freely. That is why Catalonia will draw a line in the sand in defense of its parliamentary freedom.

The solution to the situation is not to suppress debate, but to allow democratic, free and informed citizens to be heard. A recent poll showed that more than 80 percent of Catalans favor deciding their future through a referendum. This is, therefore, a majority demand that Catalonian institutions plan to carry out in September, even though the Spanish government has stonewalled and obstructed all efforts by Catalonia to reach an agreement on holding a vote.

In December, before an examining magistrate, I argued that no court has the right to prevent talk of independence in the Parliament of Catalonia, any more than it could suppress discussion of any other subject of interest to citizens. We will not open our doors to censorship. We are committed to preserving the right of free expression for all deputies, no matter what they think and how they vote.

This is the foundation of democracy and freedom, attained at such a high price in all democratic societies. "Liberty, when it begins to take root, is a plant of rapid growth," George Washington wrote. True enough, but the fight for civil rights and liberties must be constant and unwavering, for history has shown how easy it is to lose them.

Carme Forcadell is the president of the Parliament of Catalonia. This essay was translated by Sonia Berah from the Spanish.