Hollywood decideix reobrir les negociacions amb la Generalitat de Catalunya per pactar el nombre de còpies que anualment caldria doblar o subtitular al català. Després que les distribuïdores nord-americanes es plantessin davant l'aprovació de la Llei del Cinema, ara es negociar doblar entre 35 i 40 films per any.
S'ha acabat la guerra entre la Generalitat i les majors nord-americanes. O almenys això sembla. Després que l'any passat les distribuïdores de Hollywood es mostressin contràries a l'aplicació de la Llei del Cinema aprovada pel govern català, ara les dues parts han tornat a seure a la taula de negociació per posar fil a l'agulla en el doblatge en català de les pel·lícules d'estrena. Pel·lícules infantils com "Tintín", "Els Barrufets" o l'última entrega de la saga de Harry Potter seran les primeres estrenes que podrem veure en català, gest que s'ha vist amb molt bons ulls des de la Conselleria de Cultura i de l'Acadèmia del Cinema de Catalunya.
Segons s'ha pogut saber, encara no s'estaria complint totalment el que dicta la Llei del Cinema, que obliga a les majors a doblar o subtitular al català el 50% de les còpies. Tot i això, s'ha acordat que de moment en doblin entre 35 i 40 títols per any. Des de la Conselleria de la Generalitat, Ferran Mascarell celebra el canvi d'actitud de les majors nord-americanes i el fet que s'hagin reobert les vies de diàleg amb empreses distribuïdores de cinema com Fedine. /Font





0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada