dimarts, 21 de setembre del 2010

"Que el chaval le ha hablado en catalán y al cabo se le ha ido la mano"

Set d'agost de 2009. Aeroport de Son Sant Joan. Una parella
mallorquina es disposa a viatjar a Londres per passar una setmana de
vacances. Iván Cortés i la seva acompanyant es troben a la zona dels
detectors de l'aeroport. No fa ni vuit dies que dos guàrdies civils
han estat assassinats a Palmanova víctimes d'un atemptat d'ETA. Palma
és un fortí i un important dispositiu d'agents de la Guàrdia Civil i
de la Policia Nacional s'han desplaçat com a reforç des de la
Península. Les mesures de seguretat d'entrada i sortida a l'aeròdrom
són més estrictes de l'habitual per circumstàncies obvies. Cortés i la
seva acompanyant són requerits amb la intenció de verificar la seva
documentació. La dona, que ha explicat la seva versió dels fets - i
que estan recollits a la declaració que ratificarà avui davant la
jutgessa- assegura que tots dos facilitaren la informació requerida
-número d'identificació i adreça- amb normalitat, però en català. Els
dos agents els van fer repetir el mateix, i ells van tornar a donar la
informació en la mateixa llengua. És aleshores quan un dels agents li
va dir a Cortès "háblame en español", i el jove va tornar a repetir
les dades, aquesta vegada, en llengua castellana.

Sense cap altre motiu aparent, els agents amenacen Cortés de manera
explícita i a partir d'aquí relata la seva companya com l'introdueixen
per la força a una habitació habilitada prop dels detectors i que
abans de perdre'l de vista va veure com li donaven un cop de puny al
cap. Arran d'aquesta agressió la dona entrà en pànic, començà a plorar
i a cridar denunciant en veu alta que estaven agredint el seu company.
Un dels agents la retirà a un costat per tal de tranquili·litzar-la,
moment en que s'acostà un altre visiblement més major i li va parlar
de "la manca d'educació que suposava haver-se dirigit a ells en
català", per després deixar-los i entrar a l'habitació on estava
Cortés. En aquell instant ella va ser conscient que es tractava d'una
qüestió lingüística i provà de reivindicar els seus drets en afirmar
que estava a Mallorca, que la llei l'emparava i podia expressar-se en
la seva llengua. Però la resposta donada per l'agent va ser que si
continuava per aquesta línia també la ficarien dins el quartet. En
respondre ella que tenir Cortés així era il·legal, l'agent respongué:
"¿Quieres que hablemos de leyes?, pues si a mí me da la gana lo puedo
tener siete horas retenido allí dentro".

Cortés passà uns vint minuts tancat a aquella habitació amb tres
guàrdies civils i un constant tràfic d'agents que entraven i sortien
de la sala. En la seva declaració el jove relata que el van introduir
a l'habitació mentre l'amenaçaven dient "Ahora verás tú!". Li van
donar un cop al cap, a la boca i a la panxa. Després de l'agressió li
van explicar "que havia estat una falta de respecte parlar-los en
català ja que ells eren allà per protegir-los". En aquell moment,
Cortés explica que entraren dos guàrdies civils més demanant què havia
passat. Un respongué: "Que el chaval le ha hablado en catalán y al
cabo se le ha ido la mano". Després d'això li van demanar si tenia
antecedents, el van interrogar i li van escorcollar la bossa de mà,
deixant-lo encara 15 minuts més aïllat sense saber res de la seva
companya ni de la seva situació. Quan finalment el van deixar anar, li
van advertir que "estava denunciat per alteració de l'ordre públic".
Quan el jove preguntà què suposava això li van respondre: "Te citarán
en el juzgado y cuando estés allí, declara lo que te dé la gana".

Quan la parella arribà a Londres el jove es va sotmetre a un
reconeixement mèdic que certificà les contusions. Va ser després
d'aquest desagradable incident que es van posar en contacte amb l'Obra
Cultural Balear per denunciar els fets. Finalment es va interposar un
denúncia als jutjats en considerar que va existir una vulneració dels
drets lingüístics. Els agents ho neguen i al·leguen una provocació i
resistència per part de la parella. El judici se celebra avui.

Font: http://societat.ibdigital.net/que-el-chaval-le-ha-hablado-en-catalan-y-al-cabo-se-le-ha-ido-la-mano--37074.html