divendres, 17 de setembre del 2010

Demanen a IB3 que mantingui de manera preferent la versió original i subtitulada en català

Remarca que si la versió original és en castellà també es subtituli en
català, perquè les persones que la vegin "es vagin familiaritzant amb
la nostra llengua". La direcció d'IB3 televisió ha anunciat la
imminent posada en funcionament per part de la cadena pública de dues
noves versions en dual (en castellà i en l'idioma original) per a les
pel·lícules, sèries i documentals de producció aliena. L'Obra Cultural
Balear (OCB) valora positivament que a partir d'ara els ciutadans de
les Illes Balears puguin accedir a les versions originals, ja que el
visionat de continguts en altres idiomes és una ajuda inapreciable per
a l'aprenentatge de llengües estrangeres, una de les mancances de la
nostra societat.

Font: http://llibertat.cat/